Als die kleine Frieda, deren Eltern aus Westdeutschland stammen, geboren worden war, fragte man die Mutter, ob das Kind schon einen

"Duzl"

bekäme. Keiner dachte darüber nach, dass man im Standarddeutschen "Schnuller" zu diesem die Elternnerven schonenden Gegenstand sagt. Im Amerikanischen sagt man übrigens "pacifier", im Französischen "sucette" - und im Tschechischen "dudlík". Letzteres kommt uns wieder bekannt vor, gell?

Vielen Dank an Sebastian (7a) für die Aufnahme!

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.